RE: Yay for the Phillipines
thats cool, even tho im in the US right now, im enjoying d/l anbu subs better than translated dub. I do remember looooong time ago when yuyu hakusho (ghost fighter) was really popular in PI and was in tagalog, that was good.
RE: Yay for the Phillipines
You don't have to exactly understand the language to know if the seiyuu/voice actor is good or not. The whole point is to understand the emotions that they are trying to convey. If you can understand them or get a feel of them without even understanding exactly what they are saying, then I think they are doing a pretty good job at voice acting and getting the feelings across.
I also don't argree when it was said that you naturally like the first version you see. First of all everyone is different so that would vary second of all, I first watched anime in English, and to be honest in the beginning I would stay away from subs, but when I first saw Bishoujyo Senshi Sera Muun anime in Japanese, that's when I really got into anime and from then on was always in Japanese.
I think that's good that the Phillipines are going to get Naruto, even though I'm not Phillipino, but I"m sure there will people that like that language's dub and some that don't, cause that's always how it will be.
^_^' maa ikka