
Originally Posted by
Yukimura
This statement is so amazingly strange that I just couldn't leave it alone.
1) They aren't using the japanese technique names, they're using the japanese word for technique.
2) Fan service generally implies the creators doing something unessecary for anything other than entertaining the fans, ie not needed for the overall plot but because they think the viewers will see it as cool or appealing...
Note: Point 2 is based on my understanding of the meaning of fanservice, thus if you see fanservice differently I would like to know what your definition is, as my arguments would be weakened and your statement might make more sense to me.
3) The only examples I've ever heard of a dub tring to effectively keep true to it's Japanese roots is the addition of honorifics like Mr. or Lord in place of -san or -sama. Tenjou Tenge even did one better and actaully kept Aya's san's and sama's in verbatim.
4) Naruto doesn't take place in our world...so there is no Japan. It's merely a world imagined by a Japanese person, thus stronly influenced by the Japanese culture. While there are ninja's in that world, they only speak Japanese because that's the language the audience speaks.
EDIT: 5) Since when has coolness been linked to authenticity anyway? This dub isn't for people who watch subs, it's for all the common viewers, both sub viewers and regular folk, and there are a lot more of them than of us.
So to tally up, we have an erroneous statement, a contradiction, a redundant explanation for the underlying cause for the contradiction, and an unreasonable conclusion .
If I remember correctly Kamehameha roughly translates to Turtle Blast Wave...just out of curiousity where did ARTHUR! come from?