Quote Originally Posted by Sarahchan
Me and my dad go to japanese restaurants and we pronounce it SAH-POH-ROH... Im no expert tho... I cant watch the american version of naruto because their pronunciation of words pisses me off.
Clearly you aren't an expert, because if you had any idea of how emphasis on Japanese words worked, you'd have realized that the Naruto dub actually pronounces 90% of the Japanese names and terms correctly (the missing 10% coming from the odd, walk-on-character VA who might place the emphasis 2 syllables back instead of the correct 3, and the fact that Japanese and American phonology are actually quite different - hence getting a regular American "oo" instead of a more centralized and compressed "oo" in words like "jutsu"). I've watched almost every episode of the dub looking for errors like that and have seen only the occasional few. Seriously. Bash the dub because you think the acting is stilted and corny, not because of "their pronunciation of words".

It's also really annoying that Naruto has had just about spot-on pronunciation (despite retarded otaku's bitchings) but has had it's share of pretty poor voice-acting, while on the other hand Bleach has an amazing cast of actors able to deliver their lines smoothly and with nuance, and yet half of them botch up words with the mistake Assertn talked about. And they have a Japanese voice coach on staff!! Madness! It's so rare in a Shounen anime (which always have larges casts) to get a good balance of the 2 extremes.

Also @Assertn, that's something I've (obviously) noticed before as well. I have no idea what causes it either, since General American English has no real rules for placement of pronunciation. Why the hell do people automatically make that mistake?

Edit: Jesus. Wall of text. Sorry, I'm just passionate about dubs.