Quote Originally Posted by DarthEnder
DB has a tendency to use the japanese word for something a little bit too often.

I remember in particular the episode where Aizen explains the thing inside Rukia was especially difficult to understand because every other word was still in japanese because DB decides not to translate the words for things like faux-body and spirit energy etc.
That is especially what I like about DB subs. For me it feels watered down or that something is 'lost in translation' when I see too many things translated to the English sentence structure. I have a rudimentary understanding of Japanese sentence structure and I guess that is why I like it. I like to immerse myself in the Anime and maintaining the structure and words helps a lot.

I have swapped out to mostly DB subs.