Dubbing as a phenomenon is quite strange to me, as in Finland absolutely nothing but movies and TV series for little children are dubbed. Nothing. They once tried, I assume as a joke, dub a week of the "The Bold and the Beautiful" with the voices of very popular Finnish actors. It received quite a lot of attention (enough that I watched one episode, the only one for me of that series, just to see how hilarious it was). Generally speaking people took it as a temporal joke or were horrified that it would continue.
Well, having lived all my life in an environment where dubbing is almost as strange as crocodile in the local sewers or a lion in the nearby woods, I just naturally pick subs and stay away from dubs. It's fundamentally different for me.
One anime that's pretty good dubbed (and I haven't even yet seen it subbed yet), in addition to some mentioned here already, is "Nausicaa of the Valley of the Winds". Of course it's a movie, and thus automatically in a different situation than series. But with people like Patrick Stewart in the cast, it's quite nice indeed...