Results 1 to 20 of 36

Thread: Let's learn Japanimationese!

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Jounin Winged Dancer's Avatar
    Join Date
    Jul 2003
    Location
    誰も知らない屋の裏
    Age
    39
    Posts
    898
    Actually, what Kraco explaines is all pretty correct except for "shi", and mostly because "shi" isn't very used... it's somewhat archaic.

    Shi - 師

    Literally means "Master", not as a social rank but as someone who has mastered a certain skill. It could be translated (liberally) as a PhD, but "shi" doesn't imply the college years that a PhD does.
    It's sometimes used (as far as I know) for high-ranking martial artists and people who dedicate to traditional arts such as the Tea Ceremony, but even those might be perfectly happy being called "Sensei" or "Oo-sensei" - literally "The Great Teacher"; the highest ranked amongst the profesors.

    Regarding English.... I don't know. I know they take English lessons most of their life, but they still suck at it. Only College students are decent, and even then it depends on what they're studying.

    In defense of them, I took English during all of grade school and highschool, and didn't learn a thing. Nobody learns anything at highschool

    (How did I learn English then, you ask? Reading. With a dictionary.)

    無理してここまでやってきて これからもすっと同じだろう
    それでも何かを信じたい 心の奥の声

  2. #2
    What's up, doc? Animeniax's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    In my cubicle
    Age
    53
    Posts
    7,055
    Quote Originally Posted by Winged Dancer
    Actually, what Kraco explaines is all pretty correct except for "shi", and mostly because "shi" isn't very used... it's somewhat archaic.

    In defense of them, I took English during all of grade school and highschool, and didn't learn a thing. Nobody learns anything at highschool

    (How did I learn English then, you ask? Reading. With a dictionary.)
    It was Deadfire that provided the lesson about honorifics, but no big deal.

    Your English is great, so you must have learned something in your years of study. I still think it's a lack of confidence in using the language that keeps most Japanese from trying to speak English. Are you one of the many Japanese whose families emigrated to South America in the 1940s?

    Let's get back on topic:

    Lesson 3 : Curse Words

    There's not many of them in the Japanese language, so you'll hear the same ones often:

    baka, bakayarou: stupid, idiot
    aho: Okinawan version of baka
    urusai, urusai na: shut up, be quiet, you're too noisy (so shut up), you're too fussy (so shut up)

    You'll see the term "bastard" in subtitles a lot, and the Japanese word sounds like "tim-may". I thought maybe they were saying "kimi" drawn out, like "Yooouuu {bastard}," but I'm not so sure. Can anyone answer this?

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •