Results 1 to 20 of 36

Thread: Let's learn Japanimationese!

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Vampiric Minion Kraco's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    :noitacoL
    Age
    46
    Posts
    18,014
    Quote Originally Posted by Bucket
    But then, I have no idea about English classes in other countries. How much emphasis do they place on sounding American or English or Australian?
    Back when I was still learning English, they certainly tried to make us sound like English. I don't mind that, and hope they still do, though I've no idea. The only problem is to try to remember to drop the "u"s when coding, since the American empire enforces words without extra "u"s in programming...

    To be back on topic, isn't "kisama" often translated as "you bastard", if memory serves? Or something like that. Which always sounds funny to me, considering the -sama ending of that word.

  2. #2
    Genin Bucket's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    PA, USA
    Age
    45
    Posts
    172
    Quote Originally Posted by Kraco
    "kisama"
    Heh, that sounds like "kusamek", which is Arabic for "fuck your mother".

  3. #3
    What's up, doc? Animeniax's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    In my cubicle
    Age
    53
    Posts
    7,055
    Quote Originally Posted by Kraco
    Back when I was still learning English, they certainly tried to make us sound like English. I don't mind that, and hope they still do, though I've no idea. The only problem is to try to remember to drop the "u"s when coding, since the American empire enforces words without extra "u"s in programming...

    To be back on topic, isn't "kisama" often translated as "you bastard", if memory serves? Or something like that. Which always sounds funny to me, considering the -sama ending of that word.
    I looked it up on this one online translator and it shows

    kisama = you (vulgar), so it can understandably be translated as "youuuu [bastard]". Someone posted that adding "-sama" is sometimes used sarcastically as an insult, so the -sama root in kisama might have derived from this?

    I've also seen "bogey" or something like that used in anime, translated as "fool" or "idiot". Anyone know what that word really is?

    There's also "chik-show" or something like that, which is translated as "dammit".

    Kuso is another one I've heard a lot in some anime, which is translated as "brat" or "punk" and used when referring to a boy.
    Last edited by Animeniax; Mon, 11-27-2006 at 07:01 AM.

  4. #4
    Genin Bucket's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    PA, USA
    Age
    45
    Posts
    172
    http://www.insultmonger.com/swearing/japanese.htm

    I believe that should cover it.

  5. #5
    Vampiric Minion Kraco's Avatar
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    :noitacoL
    Age
    46
    Posts
    18,014
    Damn, that was a crazy site. There was a long list from my own native language as well, and it contained some I had never heard before... But it looked like quite professional indeed (dunno what kind of people are swearing pros, but anyway).

    Japanese and Finnish have a lot in common in how many words sound, and sometimes there are funny things popping up, like with "himo" ("pimp" in English): In Finnish "himo" means "lust"... I guess pimps are the people to contact if you are lustful...

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •