I tutor on the side. My experience in grammar and my perfectionistic character could definitely help you release quality episodes. I've always frowned upon all those grammatical errors in some of the fansubs (L'll for I'll, spaces between letters that shouldn't be there - "tod ay," and my favorite - the fragments and run-on sentences). I know a little Japanese (i'm currently taking Jap102) so i could use my limited knowledge to identify a few words in each sentence.