Results 1 to 20 of 79

Thread: Naruto 347

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Quote Originally Posted by Raven
    I find it a little weird that Zabuza's sword is still there after so many years. And it looks in perfect condition too. So close to a bridge? Surely somone picked it up.

    Awesome chapter! Suigetsu looks female when wearing clothes.
    Maybe it was too heavy for anyone to pull out =P.

    Wow this chapter, haha. One of my classmates seems to have some freaky fetish to draw Sauske and Naruto in weird male on male positions. I'm sure she'll get a kick out of this one.

  2. #2
    Jounin Idealistic's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Location
    I live here.
    Posts
    934
    Quote Originally Posted by Kensee
    Maybe it was too heavy for anyone to pull out =P.
    Yep... Have you heard the legend about a sword in the ground? Only a chosen one will be able to pull it out.

  3. #3
    Sakura's nose bleed was icing on the cake for that moment, considering Naruto lacked one. Someone is a little more perverted than she claims to be.

  4. #4
    I don't know if it's ok to ask this here, but I just have a question on the translation for this chapter:

    When Naruto and Sakura react to Konohamaru's Nude Jutsu, Naruto goes, "そうきたか―ッ!" and Sakura goes, "そうくるの―ッ!" It got translated to, "What a game plan!"

    I'm just wondering, is that really a direct translation for what they said? Or just an English equivalent? Or is there really a direct translation at all? Cause I never would've figured out what they were trying to say.

  5. #5
    Great chapter! I was wondering more about the power of this Suigetsu when he held Sasuke at "gunpoint"; maybe he has water bullets?

  6. #6
    Quote Originally Posted by EinReB23
    I was wondering more about the power of this Suigetsu when he held Sasuke at "gunpoint"; maybe he has water bullets?
    I'm going to bet that you're correct on that one. If you've read the Tenjou Tenge Manga, then it would probably be a power similar to that of Tessen Ishiyumi, who infuses drops of water with his ki (read reiatsu/spirit energy/chakra) and then fires them at very high speeds, creating, basically, a very versatile gun with near infinite ammo (the earth, and the human body for that matter, are primarily composed of water)

  7. #7
    the gunpoint think, imo, was nothing more than a gesture that suigetsu "had" sasuke right there and Suigetsu could have off'd Sasuke if he wanted. it was [an attempt at] a show of superiority.

    Sasuke not flinching or his heart not skipping a beat means that, even in that position, Suigetsu has no advantage over him.

    Suigetsu is Sasuke's lackey.

  8. #8
    Jounin Winged Dancer's Avatar
    Join Date
    Jul 2003
    Location
    誰も知らない屋の裏
    Age
    39
    Posts
    898
    Quote Originally Posted by Souda
    I don't know if it's ok to ask this here, but I just have a question on the translation for this chapter:

    When Naruto and Sakura react to Konohamaru's Nude Jutsu, Naruto goes, "そうきたか―ッ!" and Sakura goes, "そうくるの―ッ!" It got translated to, "What a game plan!"

    I'm just wondering, is that really a direct translation for what they said? Or just an English equivalent? Or is there really a direct translation at all? Cause I never would've figured out what they were trying to say.
    I wouldn't translate Sakura's exclamation any different from Naruto's. The basic verb there is "Kuru", which Sakura uses in its plain form: くる, Kuru, while Naruto uses the past tense; きた, Kita. But for me, at least, that doesn't change the meaning. If anything, it would me like

    Naruto (before the jutsu): Come on!
    Jutsu!
    Naruto: You came like that!!?

    While Sakura would be
    Jutsu! Sasuke/Sai OMG
    Sakura: You come like that!!?

    But it sounds kinda awkward. I'd say they say the same (and I say translating after two beers shortens my vocabulary), they just change the entonations.... which makes Sakura sound more like Jiraiya than Naruto does. Add the nose-bleed and you have something rather scary.

    無理してここまでやってきて これからもすっと同じだろう
    それでも何かを信じたい 心の奥の声

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •