Results 1 to 20 of 79

Thread: Naruto 347

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Sakura's nose bleed was icing on the cake for that moment, considering Naruto lacked one. Someone is a little more perverted than she claims to be.

  2. #2
    I don't know if it's ok to ask this here, but I just have a question on the translation for this chapter:

    When Naruto and Sakura react to Konohamaru's Nude Jutsu, Naruto goes, "そうきたか―ッ!" and Sakura goes, "そうくるの―ッ!" It got translated to, "What a game plan!"

    I'm just wondering, is that really a direct translation for what they said? Or just an English equivalent? Or is there really a direct translation at all? Cause I never would've figured out what they were trying to say.

  3. #3
    Great chapter! I was wondering more about the power of this Suigetsu when he held Sasuke at "gunpoint"; maybe he has water bullets?

  4. #4
    Quote Originally Posted by EinReB23
    I was wondering more about the power of this Suigetsu when he held Sasuke at "gunpoint"; maybe he has water bullets?
    I'm going to bet that you're correct on that one. If you've read the Tenjou Tenge Manga, then it would probably be a power similar to that of Tessen Ishiyumi, who infuses drops of water with his ki (read reiatsu/spirit energy/chakra) and then fires them at very high speeds, creating, basically, a very versatile gun with near infinite ammo (the earth, and the human body for that matter, are primarily composed of water)

  5. #5
    the gunpoint think, imo, was nothing more than a gesture that suigetsu "had" sasuke right there and Suigetsu could have off'd Sasuke if he wanted. it was [an attempt at] a show of superiority.

    Sasuke not flinching or his heart not skipping a beat means that, even in that position, Suigetsu has no advantage over him.

    Suigetsu is Sasuke's lackey.

  6. #6
    You're jumping to a far off conclusion. It just means Sasuke isn't intimidated by Suigetsu. Suigetsu is still acting like he's superior to Sasuke or at least equal.

  7. #7
    Jounin Winged Dancer's Avatar
    Join Date
    Jul 2003
    Location
    誰も知らない屋の裏
    Age
    39
    Posts
    898
    Suigetsu was seen to be somehow contained within a water-tank of sorts, obviously by Orochimaru.

    So Oroshimaru > Suigetsu.

    But, as far as we know, Sauke killed Orochimaru -

    Orochimaru < Sasuke

    Thus, Sasuke > Suigetsu.

    Of course, that doesn't have to be true. Suigetsu could be there because he wanted to - he could've been working with Orochimaru. But it seems obvious that he has some sort of friendship with Sasuke, or at least acts like he's indebted to him for releasing him from the tank.

    In other words, I can't see Suigetsu attacking Sasuke any time soon. The future, however...

    I can already see Suigetsu doing lots of water jutsu. I'm betting he'll have his drink close at all times - he probably needs to take a lot of water just in order to survive.

    無理してここまでやってきて これからもすっと同じだろう
    それでも何かを信じたい 心の奥の声

  8. #8
    Pit Lord shinta|hikari's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    The Pits
    Age
    38
    Posts
    10,821
    Blog Entries
    1
    Suigetsu probably believes that he can beat Sasuke, but unfortunately, as much as I hate to admit it, Sasuke will probably eat him alive if it comes down to it.

    EDIT: Im just glad Sasuke admits that its his eye that is winning him his battles. Without his Sharingan, he will probably be only Chuunin level.

    Regarding the translation of Sou kuru and Sou kita, its not come or came, since it is a set phrase used in certain contexts. If translated, it should go "So that was your plan!!" in Naruto's case, and "So that was your plan!?!" in Sakura's case (note the question mark). The translation "What a game plan!" is odd, and I couldnt really understand what it meant til I downloaded the raw.
    Last edited by shinta|hikari; Tue, 03-27-2007 at 12:28 AM.
    <img src=https://ibb.co/1dDDk6w border=0 alt= />
    Peace.

  9. #9
    Jounin Winged Dancer's Avatar
    Join Date
    Jul 2003
    Location
    誰も知らない屋の裏
    Age
    39
    Posts
    898
    Quote Originally Posted by Souda
    I don't know if it's ok to ask this here, but I just have a question on the translation for this chapter:

    When Naruto and Sakura react to Konohamaru's Nude Jutsu, Naruto goes, "そうきたか―ッ!" and Sakura goes, "そうくるの―ッ!" It got translated to, "What a game plan!"

    I'm just wondering, is that really a direct translation for what they said? Or just an English equivalent? Or is there really a direct translation at all? Cause I never would've figured out what they were trying to say.
    I wouldn't translate Sakura's exclamation any different from Naruto's. The basic verb there is "Kuru", which Sakura uses in its plain form: くる, Kuru, while Naruto uses the past tense; きた, Kita. But for me, at least, that doesn't change the meaning. If anything, it would me like

    Naruto (before the jutsu): Come on!
    Jutsu!
    Naruto: You came like that!!?

    While Sakura would be
    Jutsu! Sasuke/Sai OMG
    Sakura: You come like that!!?

    But it sounds kinda awkward. I'd say they say the same (and I say translating after two beers shortens my vocabulary), they just change the entonations.... which makes Sakura sound more like Jiraiya than Naruto does. Add the nose-bleed and you have something rather scary.

    無理してここまでやってきて これからもすっと同じだろう
    それでも何かを信じたい 心の奥の声

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •