Results 1 to 20 of 1986

Thread: Code Geass: Lelouch of the Rebellion R2

Hybrid View

Previous Post Previous Post   Next Post Next Post
  1. #1
    Family Friendly Mascot Buffalobiian's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Amaburi
    Age
    35
    Posts
    18,958
    Quote Originally Posted by animus
    What's with the "You must not lie" pact between Charles and V2?
    It's what V.V. made Charles promise for giving him the power of Geass. C.C. simply asked for Lelouch to grant her wish. I don't know what happens when you break the pact though.

    If it's not Isuzu-chan Mii~

  2. #2
    Linerunner MFauli's Avatar
    Join Date
    Aug 2003
    Location
    Germany
    Age
    39
    Posts
    7,305
    Wow, VV was a guy? In one of the last episodes i already wondered about the subtitle, but now i cleary heard oni-san. WTF, didnt look like a boy at all. sick

    Also, less talk about Geass, more about Orenji-kun:
    Did he really have his next change of heart ALREADY? "Your loyality to royality was pure to the end. Im going to avenge you".
    These rushed developments are a little bit ridiculous.

    And damn Suzaku for beating Karen.

  3. #3
    Family Friendly Mascot Buffalobiian's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Amaburi
    Age
    35
    Posts
    18,958
    Quote Originally Posted by MFauli
    Also, less talk about Geass, more about Orenji-kun:
    Did he really have his next change of heart ALREADY? "Your loyality to royality was pure to the end. Im going to avenge you".
    These rushed developments are a little bit ridiculous.
    Is that what gg translated it as? Eclipse's version used "But your loyalty to royalty was genuine. Therefore, I will revere you."

    It makes more sense.
    Last edited by Buffalobiian; Thu, 07-24-2008 at 07:03 PM.

    If it's not Isuzu-chan Mii~

  4. #4
    Pit Lord shinta|hikari's Avatar
    Join Date
    Jan 2006
    Location
    The Pits
    Age
    38
    Posts
    10,821
    Blog Entries
    1
    Actually, both translations stated above aren't exact (well, avenge is just plain wrong). The most accurate translation would be "Therefore, I respect you". Translating it to "revere" is a bit of an exaggeration.
    <img src=https://ibb.co/1dDDk6w border=0 alt= />
    Peace.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •