ANBU-AonE's choice of words can really bug me sometimes. overeccessive use of words that can be much simpler (gai calling lee his "subordinate" or lee saiing he feels "mortified". stuff like that.) and i get bugged by the translation of the moves (calling kaiten: "whirl" ect. some still sound cool, like shadow replication, but i think some original japanese names should be kept) but im glad they got rid of that evil font


but they are still the best subbers that are up to date. TW is better imo, but they are so lazy, who cares about them anymore