Yeah, but nothing got changed, which was the point of this discussion. "Boku dake ga inai Machi" should be "The town where I only I do not exist". Instead it became "Erased". That is completely out of nowhere. Leaving "Mononoke" like that is a pure translation decision, turning it into something else entirely is a interpretation decision, and a bad one at that. Itīs as if they had turned "mononoke hime" into "Forest of Gods" or some shit.
It might have been more prevalent in the past, but for the past 10+ years? We get the original English titles or literal translations of them. Not saying thatīs 100% for all movies.You probably don't even know the original titles my friend.