You cannot hope to build a better world without improving the individuals. To that end each of us must work for his own improvement, and at the same time share a general responsibility for all humanity, our particular duty being to aid those to whom we think we can be most useful. -Marie Curie
Sure, in Japanese. I'm just saying, the literal translation doesn't serve as a very good description in English. We generally don't refer to an entire fighting style as a "fist".
As opposed to, say, Ansatsuken(Assassin's Fist) from Street Fighter, which is Ryu and Ken's fighting style. But back in the day ended up being translated to "shotokan karate" which is a real karate style, but not what they actually used.
Now adays Capcom just calls it Ansatsuken everywhere.
But then why not use Shotokan Karate since that's what Capcom used first, and older players will be confused with the new term! Shame on Capcom for confusing their most loyal playerbase!
edit:
@Shadowskill - Supplementing earlier, Goku = 悟空.悟 = enlightenment and 空 = emptiness. While the phonetics "Go" and "Ku" can mean 5-9, they don't - because the kanji themselves have actual, different meaning. 空 is also not 'sky' in this case, because the character named Son Goku (孫悟空) comes from the Chinese novel Journey to the West - where the Buddhist priest gives this name upon the Monkey King hoping he'd enlighten to emptiness.
Last edited by Buffalobiian; Wed, 10-11-2017 at 07:37 PM. Reason: adding further translations
If it's not Isuzu-chan Mii~