Can we just agree that we have all used Kaioken since the beginning and only now when they use a literal translation we are up in arms? I think if we had this translation for the past 20+ years and then heard Kaioken, would you be up in arms?
Can we just agree that we have all used Kaioken since the beginning and only now when they use a literal translation we are up in arms? I think if we had this translation for the past 20+ years and then heard Kaioken, would you be up in arms?
That's for DEX. Shadow's main argument is that the translations get it wrong - but it isn't actually wrong.
DEX may, because that's ruining convention above all else for him. I have yet to hear about how he feels about Shotokan Karate now becoming Ansatsuken.Originally Posted by Chaos
If it's not Isuzu-chan Mii~
You cannot hope to build a better world without improving the individuals. To that end each of us must work for his own improvement, and at the same time share a general responsibility for all humanity, our particular duty being to aid those to whom we think we can be most useful. -Marie Curie
Absolutely.
If they had been calling it "King Kai's Berry Blast" for 20 years, I'd be calling it that. Because I wouldn't have to explain wtf I was talking about to half the people listening.
Basically, when I reference something from a show, I don't want 90% of the people that watch that show to go "What?" just so I can impress the weebs or language majors that make up the other 10%.
I learned not to do that back when I used refer to Haki as Ambition.
I'm okay with in that case, because Shotokan Karate wasn't just leaving it untranslated, OR translated, or even translated poorly. It was outright wrong. Shotokan Karate is a real martial art, one that Ken and Ryu DON'T use.
It's like 4Kids calling rice balls "donuts". I don't care if you want to call them rice balls, or onigiri. But they aren't fucking donuts.
Last edited by DarthEnderX; Wed, 10-11-2017 at 08:27 PM.